Keine exakte Übersetzung gefunden für طاقة تحمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طاقة تحمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans tous les cas, les bureaux ont été recâblés, de nouvelles boîtes de fusibles ont été installées et des prises murales supplémentaires ont été installées conformément aux normes italiennes.
    وفي جميع الحالات يتعين إعادة تمديد الأسلاك الكهربائية في المكاتب، وتركيب علب مَصاهِر جديدة ومكابس جديدة في الجدران لدعم طاقة تحمُّل هذه المعدات الكهربائية وفقا للمقاييس الإيطالية.
  • Mais au vu de son énergie et sa, euh, tolérance à l'alcool, tu ne dirais jamais qu'il a pris sa retraite.
    ولكن استنادا الى مستواه فى الطاقه و تحمله للكحول لن تعرف أبدا أنه متقاعد
  • En ce qui vous concerne, cela veut-il dire que vous avez une puissance cérébrale trop importante ou qu'une grande partie de vos possibilités restent latentes ?
    ،كمــا هو الحـال لبقـيتكم هل هـذا يعني أنكم تحملـون طـاقـة عقلـية أكثــر مما تحتاجون في الحقيــقة ؟ أو هل هـذا يعني بأن لديكم كميـة هائلـة من الجهــد الغيـر المحقـقة ؟
  • Le Ministère de la science et de la technologie (DOST) a fait du Programme intégré pour les technologies propres l'une de ses principaux fers de lance. Ce programme s'efforce de promouvoir le développement durable et de renforcer la compétitivité de l'industrie philippine, en particulier celle des petites et moyennes entreprises (PME) en leur fournissant des renseignements techniques et en les aidant à adopter des technologies propres (CT).
    وباشرت وزارة الطاقة من جهتها برنامجاً لأنواع الوقود والتكنولوجيا البديلة يهدف إلى تحقيق أمن إمدادات الطاقة وموثوقيتها والقدرة على تحمل تكلفتها وتنويع الوقود مع مواجهة التحديات البيئية.
  • L'accès à l'énergie, en particulier à des énergies renouvelables, à des prix abordables est essentiel si l'on vent que les pays les moins avancés atteignent les Objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale.
    وإمكانية الحصول على الطاقة، ولا سيما الطاقة المتجددة، بأسعار يمكن تحملها أمر أساسي بالنسبة لتحقيق أقل البلدان نموا أهدافها الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
  • Engage la communauté internationale à appuyer les efforts faits par les pays africains pour promouvoir le développement, la production et la consommation d'énergie de sources nouvelles ou renouvelables, en ayant à l'esprit les besoins particuliers de l'Afrique en sources d'énergie et services énergétiques fiables et abordables ;
    تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية المبذولة في مجال تشجيع تطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإنتاجها واستخدامها، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على إمدادات وخدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها؛
  • Souligne la nécessité d'améliorer l'accès à des services énergétiques sûrs, abordables, économiquement viables, socialement acceptables et respectueux de l'environnement aux fins du développement durable et tient compte de la diversité des situations, des politiques nationales et des besoins particuliers des pays en développement;
    ”3 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية الحصول على طاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها ومجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية لأغراض التنمية المستدامة، مع مراعاة تنوع الحالات والسياسات الوطنية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية؛
  • Prenant note de la contribution que les commissions économiques régionales peuvent apporter à la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables,
    تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية الحصول على طاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها ومجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية لأغراض التنمية المستدامة، مع مراعاة تنوع الحالات والسياسات الوطنية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية؛
  • Engage la communauté internationale à appuyer les efforts faits par les pays africains pour promouvoir le développement, la production et la consommation d'énergie de sources nouvelles ou renouvelables, en ayant à l'esprit les besoins particuliers de l'Afrique en sources d'énergie et services énergétiques fiables et abordables;
    تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان الأفريقية المبذولة من أجل تشجيع تطوير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإنتاجها واستخدامها، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يتعلق بالحصول على إمدادات وخدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها؛
  • Grâce à autre initiative de la FAO, le réseau ONU-Énergie a publié un document commun sur les politiques à suivre intitulé « Sustainable bioenergy: A framework for decision makers » à l'occasion de la quinzième session de la Commission du développement durable.
    كما أصدرت الشبكة، في إطار مبادرة أخرى تقودها الفاو، ورقة عن السياسة المشتركة تحمل عنوان ”الطاقة الأحيائية المستدامة: إطار عمل لصنّاع القرار“، وذلك بمناسبة الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.